以前也就不到十年左右吧,开始使用,那时候用 windows,如今又用回来,使用 google bard 也就是 gemini,方便每次输入 prompt 指令。
!a::Run "C:\Users\sunxu\AppData\Local\Programs\Android Studio\bin\studio64.exe" !f::Run C:\Users\sunxu\AppData\Local\Fork\Fork.exe !v::Run "C:\Users\sunxu\AppData\Local\Programs\Microsoft VS Code\Code.exe" !e::Run "C:\Program Files (x86)\Microsoft\Edge\Application\msedge.exe" !x::Run "C:\Program Files\Microsoft Office\root\Office16\EXCEL.EXE" !s::Run "C:\Program Files\Sublime Text\sublime_text.exe" !q::Send {Shift F10}
::ccjj:: my_text = ( 请用日语和英语翻译下面这句话。 第0行显示要翻译的原文,标记句子D。 第1行句子D翻译成日语。在日语翻译中,请务必为所有汉字添加假名,因为你总是会遗漏,所以务必检查保证每个汉字添加假名。标记句子A 第2行句子D翻译成英文。标记句子B 第3行,根据句子A,意译成日语。标记句子C 第4行,根据句子B,意译成英文。 第5行找出句子A和句子C日语中所有的单词,如果单词是汉字,请标出平假名。如果单词是片假名,用英文单词标注。所有单词用数字标出重低音。用表格表示这些内容。
原文: ) Send(my_text) return
::jjcc:: my_text = ( 请用汉语和英语翻译下面这句话。 第0行显示日语原文,标记句子C。 第1行句子C直接翻译成汉语,标记句子A。 第2行句子C直接翻译成英文,标记句子B。 第3行根据句子A的汉语翻译,进行第二次汉语意译。 第4行根据句子B的英语翻译,进行第二次英语意译。 第5行根据句子C,进行第二次日语意译。标记句子D。 第6行找出句子C和句子D中所有的单词,如果单词是汉字,请标出平假名,如果单词是片假名,用英文单词标注,所有单词用数字标出重低音,用表格表示这部分单词内容。 ) Send(my_text) return
Send(text){ ClipSaved := ClipboardAll clipboard := "" clipboard := text ClipWait, 1 If (!ErrorLevel) Send, ^v Sleep, 300 clipboard := ClipSaved VarSetCapacity(ClipSaved, 0) }
|